Blogs cinebel.be
cinebel.be | Créer un Blog | Avertir le modérateur

13-02-17

Een echte Vermeer Jan van Mersbergen

index (40).png


 

 

https://www.youtube.com/watch?v=qaOZ

https://www.youtube.com/watch?v=B2H2mzr8LXE

https://www.youtube.com/watch?v=hZDlF7-fa9Y

http://hanvanmeegeren.nl/index.html

Een echte Vermeer Jan van Mersbergen



TaalNederlandsUitgeverTiel : Aerial Media Company, © 2016184 p. : illustratiesAantekeningVrij naar het scenario van Jan Eilander en Rudolf van den BergISBN9789402601275 (hardback)

Geen muziek uit mijn verleden, uit mijn geboortegrond, alleen het plan van de zoon van de kunstenaar die de eilanden in de Oost verliet om de handtekening van zijn pa te zien, en om dat hoofdstuk af te sluiten. Tussen vader en zoon was er geen muziek, tussen hen waren er alleen schilderijen, lagen verf op doek, een krabbel.

Jan van Mersbergen (1971) studeerde HBO Cultuur en Beleid en Cultuursociologie aan de Universiteit van Amsterdam. Hij werkte onder andere als stratenmaker, als opperman in de bouw, als proefdierverzorger, als postbode, maar voornamelijk in het theater; als producent, productieleider, decorbouwer, fondsenwerver en administrateur. Sinds 2000 houdt hij zich serieus bezig met schrijven.

In 2001 debuteerde Van Mersbergen met de roman De grasbijter, die genomineerd werd voor de jaarlijkse Debutantenprijs. De macht over het stuur, zijn tweede roman die in 2003 verscheen, gaat over een groep vrienden op het platteland die zich bezighouden met het sleutelen aan en het rijden in opgevoerde auto's. De identiteit van deze jongens is verweven met hun auto's. De derde roman van Van Mersbergen - De hemelrat - gaat over een proefdierverzorger, een meisje dat dagelijks haar zieke vriend in het ziekenhuis bezoekt en een kleine zwarte rat.

In februari 2007 verscheen Morgen zijn we in Pamplona, een roman als een mokerslag over een bokser op de vlucht die verzeild raakt bij de jaarlijkse stierenrennen in Pamplona, Spaans Baskenland. Al snel verscheen er een tweede druk. Het boek leverde Van Mersbergen een nominatie op voor de BNG Nieuwe Literatuurprijs 2007 en voor de Halewijnprijs, de literaire prijs van de stad Roermond. Morgen zijn we in Pamplona is vertaald in het Duits (Kunstmann, september 2009), het Frans (Gallimard, maart 2010) en het Engels (Peirene, juni 2011).

Zijn vijfde roman, Zo begint het, verscheen in april 2009. Een zwarte herdershond is in dit boek de verbindende factor tussen drie…moeders. Met deze roman werd Van Mersbergen genomineerd voor de BNG Nieuwe Literatuurprijs 2009. Zo begint het wordt ook in het Duits vertaald.

Van Mersbergen werd de BNG Nieuwe Literatuurprijs 2011 toegekend voor de roman Naar de overkant van de nacht. Deze roman werd genomineerd voor de Libris Literatuurprijs 2012 en haalde de longlist van de AKO Literatuurprijs en de Gouden Boekenuil. Ook werd de roman vertaald in het Spaans, Catalaans, Frans en Turks.

In februari 2014 verscheen De laatste ontsnapping, Van Mersbergens zevende roman, waarmee hij de F. Bordewijk-prijs won voor het beste Nederlandstalige prozaboek van dat jaar. In 2015 publiceerde hij de novelle Oase, die hij digitaal gratis liet verspreiden via internet. In 2016 verschenen een verboeking (vrij naar het scenario van de speelfilm Een echte Vermeer van Rudolf van den Berg) en zijn achtste roman: De ruiter.

Han van Meegeren werd in de ogen van vele Nederlanders een held na de ontknoping dat hij “De Emmäusgangers” en andere werken had vervaardigd en waarmee hij de hele kunstwereld op zijn kop wist te zetten.Hermann Göring was een van Adolf Hitler’s kopstukken. Han verkocht “Christus en de overspelige vrouw” via via voor 1.650.000,= gulden, als zijnde een echte “Vermeer”, aan Veldmaarschalk Hermann Göring!

Het olieverfschilderij “Christus en de overspelige vrouw”, werd door de Amerikanen ontdekt in het huis van de vrouw van Veldmaarschalk Göring. Het spoor, door de grondige Duitse administratie, leidde vrijwel direkt naar Han van Meegeren. Zonder tijdverlies, op 29 mei 1945 werd Han van Meegeren door Kapitein Joseph Piller in Amsterdam gearresteerd. Dit schilderij werd Han van Meegeren dus noodlottig en betekende de inluiding van het einde van een druk en werkzaam leven, met vele meesterwerken.

Op basis van het script van de Nederlandse speelfilm met de gelijknamige titel schreef Jan van Mersbergen (1971) een boeiende roman. Het verhaal van de opkomst en ondergang van kunstvervalser Han van Meegeren (1889-1947) wordt verteld door zijn muze Jólanka. Zij verliet voor Van Meegeren haar echtgenoot, kunstcriticus Bram Bredius, die wraak neemt door het werk van Van Meegeren af te kraken. Van Meegeren wreekt zich op zijn beurt door kunstcritici en musea op het hoogste niveau, en nazileider Herman Göring, te misleiden met vervalste schilderijen van o.a. Vermeer. Het gebonden boek met het filmaffiche als omslag, is boeiend geschreven in zeer toegankelijke taal. De karakters van Van Meegeren en Jólanka worden trefzeker en compleet opgebouwd.

Han van Meegeren verhuist naar Frankrijk en wil maar één ding: zich wreken op Bredius. Hij zet alles op alles om een perfecte Johannes Vermeer te schilderen, die door Bredius als echt moet worden beoordeeld. Maar als het moment daar is, moet Han een besluit nemen: eindelijk wraak nemen op Bredius, of kiezen voor de liefde van zijn leven.

Het hele verhaal is één lange gedachtengang van Jólanka, zonder interrupties van wat voor aard dan ook. Zij is degene die een waar kunstenaar in hem ziet, die hem aanmoedigt en steunt. Ze worstelt echter wel met het feit dat Han zijn vervalsingen voor grote geldbedragen verkoopt aan de nazi’s. Het maakt dat zij het niet gedurende de Tweede Wereldoorlog niet moeilijk hebben. Tijdens de hongerwinter eten zij kaviaar. Na de oorlog wordt Han opgepakt vanwege zijn banden met de Duitsers. Dan komt Han voor de moeilijke keuze te staan toe te geven dat hij de Vermeers heeft geschilderd die hij verkocht heeft aan de Duitsers.

Jan van Mersbergen heeft met deze verboeking van de speelfilm 'Een echte Vermeer' andermaal zijn groot talent voor taal en stijl getoond

André Oyen.

 

De commentaren zijn gesloten.