Blogs cinebel.be
cinebel.be | Créer un Blog | Avertir le modérateur

27-05-16

Getuigenissen Opgedragen aan Regine Beer KZA5148 Frank Decerf, Joe Moran

index (10).png


Getuigenissen
Opgedragen aan Regine Beer KZA5148
Frank Decerf, Joe Moran
€ 17,50
Slide bound
Pagina's : 82
Uitgegeven bij Uitgeverij Partizaan 2015

isbn : 9789492007308
“Stilaan verdwijnen de laatste getuigen van een waanzinnige tijd uit onze geschiedenis, maar als de mond sluit dan kan de dichter die verstilde stem overnemen. Het is het werk van de dichter om onrecht aan te kaarten en het vergeten tegen te gaan. Straks is er niemand meer, vandaar deze reeks gedichten.'
Regine Beer (Amsterdam, 5 november 1920 - Antwerpen, 23 maart 2014) was een Belgische Auschwitz-overlevende. Over haar deportatie en gevangenschap werd het boek "KZ A 5148" geschreven, door Paul De Keulenaer.
Als Antwerpse leerkracht bleef ze middels boeken en spreekbeurten het fascisme haar hele leven bekampen.
In 1993 ontving ze de Prijs Vrijzinnig Humanisme. In 1995 werd ze laureate van de Prijs voor de Democratie. In 2005 was ze ook genomineerd bij de Vlaamse Lijst van aanvankelijke nominaties voor de Grootste Belg. In 2006 werd ze commandeur in de Kroonorde.

Aan deze grote dame droeg auteur Frank Decerf zijn drietalige dichtbundel Getuigenissen/Testimonies/Temoignages op die de gruwelen van de oorlog in herinnering brengt.

Ook de 70ste verjaardag van de bevrijding van de nazi-kampen was een aanleiding voor de Oostendse auteur om dit mooie werk uit te geven. Het betreft een reeks van 27 gedichten verlucht met 27 miniaturen van de Ierse kunstenaar Joe Moran. Frank Decerf werkt graag samen met plastische kunstenaars en kan terugblikken op projecten met onder andere: George Demeu, Michel Buylen, Jos Blomme, Flor Vandekerchove, Roger Remaut, Joe Moran, JJ Soenen, Pierre Remaut, Mark Maet, Philippe Vandenberg, Luc Martinsen, Jan Deconinck en Frans Gentils.
“Getuigenissen” is een heel krachtig werk, met beklemmende getuigen die een duidelijk inzicht tracht te geven in de horror die in de vernietigingskampen leefde. Deze doorleefde gedichten blijven ook staan als een huis in de vertalingen, en hopelijk wordt er dan ook op internationaal vlak gebruik van gemaakt om de gruwelen van nazisme in de herinnering te houden.

André Oyen

23:28 Gepost in BOEKEN, Poëzie | Permalink | Commentaren (0)

De commentaren zijn gesloten.