Blogs cinebel.be
cinebel.be | Créer un Blog | Avertir le modérateur

03-03-16

Over het land en het water : een keuze uit de gedichten 1964-2001 W.G. Sebald

9200000046552275.jpg


Over het land en het water : een keuze uit de gedichten 1964-2001 W.G. Sebald
W.G. Sebald, Ria van Hengel
De Bezige Bij b.v., 2015, 128 p.
"Moeilijk te begrijpen/ is namelijk het landschap/ wanneer je in de sneltrein van daar/ naar ginds voorbijrijdt/ terwijl het zwijgend/ toekijkt hoe jij verdwijnt./"

De Duitse, naar Engeland geëmigreerde schrijver W.G. Sebald (1944-2001) blies mij postuum nog van mijn sokken door zijn laatste roman Austerlitz, waarin hij het relaas vertelde van een joodse vluchteling op zoek naar zijn wortels. Austerlitz is ook het aangrijpende verhaal van een man die als kind is beroofd van zijn vaderland, zijn taal en zijn naam, en die nu niet meer kan aarden in deze wereld. Hij is gedoemd om voor eeuwig te blijven zwerven, dwars door een duister Europa. Sebald illustreert zijn verhalen met foto's en dat geeft een non-fictie gehalte aan het boek. Hij speelt als het ware met de spanning tussen fantasie en feiten en schept een geheimzinnig tussenrijk waarin de levenden de doden zoeken en de doden de levenden. Buiten deze prachtoge roman las ik niets meer van W.G. Sebald. W.G. Sebald (1944-2001) niet alleen mijmerend proza. Ook zijn postuum uitgegeven gedichten passen perfect in dat opzet, vindt Stefan Hertmans. W.G. Sebald schreef ook gedichten die echter veel minder bekend waren dan zijn melancholisch deinende, mijmerende proza. In de in 2015 verschenen bundel Over het land en het water zijn de gedichten samengebracht die W.G. Sebald schreef van zijn studententijd tot aan zijn veel te vroege dood. Dezelfde thema's als in zijn beroemdste boeken komen aan bod: de gedichten zijn schitterende vignetten over de natuur en over de geschiedenis, de dood en het geheugen, reizen en landschappen. De bundel begint met miniatuurtjes maar waaieren dan echter uit op een manier die typisch Sebald is. Tijd en landschap zijn zoals altijd essentieel en ook het herinneren en het niet laten verdwijnen in de tijd nemen een heel belangrijke plaats in. Maar tegelijk wordt het in deze gedichten ook duidelijk dat ook de taal de dood en het uitgemoorde maar gedeeltelijk terug leven kan inblazen. De herinnering zal blijven net zoals de dood niet uit te vegen is. Het nawoord van Sven Meyer en het fenomenaal sterke vertaalwerk van Ria van Hengel zorgen er voor dat ook dit werk van W. G. Sebald in de herinnering zal blijven.
André Oyen

00:00 Gepost in BOEKEN, Poëzie | Permalink | Commentaren (0)

De commentaren zijn gesloten.